Kako naučiti prevoditi tekstove

Kako naučiti prevoditi tekstove
Kako naučiti prevoditi tekstove

Video: How to translate document into another language using google translate 2024, Srpanj

Video: How to translate document into another language using google translate 2024, Srpanj
Anonim

Sada strani jezici igraju vrlo važnu i istaknutu ulogu u životu ljudi. I ne samo prevoditelji, već i ljudi drugih specijalnosti često se suočavaju s potrebom razumijevanja tekstova na stranom jeziku. Ali za to prvo moraju biti prevedeni. Kako naučiti prevesti tekstove s ruskog ili na ruski jezik?

Trebat će vam

- udžbenici i priručnici za prijevod.

Priručnik s uputama

1

Ako ne znate jezik koji ćete dobro prevesti, povećajte razinu znanja. To se može postići ponavljanjem osnovnih gramatičkih konstrukcija i oblika.

2

Pronađite odgovarajuću literaturu za savjetovanje. Udžbenici udžbenika o teoriji i praksi prevođenja mogu se posuditi iz knjižnice ili kupiti u nekoj od knjižara. Prilikom odabira obratite pažnju na orijentaciju vodiča za proučavanje - teorijsku ili praktičnu. Oni se međusobno nadopunjuju, ali ako kasnije trebate prevesti jednostavne tekstove, tada ćete imati dovoljno priručnika za praktični prijevod.

3

Ako imate priliku, prijavite se za tečajeve prevođenja. To će vam pomoći u prvoj fazi jer ćete imati učitelja koji može postavljati pitanja i slati svoje tekstove na pregled. Slični tečajevi dostupni su u mnogim školama jezika. Prije nego što platite tečaj, saznajte možete li besplatno pohađati probnu lekciju. U ovom slučaju možete shvatiti razinu poučavanja i specifičnosti tečaja i shvatiti je li vama pogodan ili ne.

4

Ako nemate vremena ili novca za takve tečajeve, počnite studirati sami. Vježbajte prevod vrste teksta koji vam je potreban. To mogu biti fikcija, novinarski, tehnički tekstovi. Ako želite naučiti kako prevesti, recimo, znanstvene članke o određenoj temi na ruski jezik, prvo pročitajte nekoliko sličnih materijala koji su već napisani na ruskom. Shvatit ćete njihove stilske značajke i neće prenijeti „traganje“ sa stranog jezika na njih. Na primjer, ne znaju svi da govor prvog lica u ruskim znanstvenim člancima nije dobrodošao. A prijevod odgovarajuće fraze s engleskog ili francuskog jezika "dobio sam rezultate" u ruskom znanstvenom članku trebao bi se promijeniti u bezličan "Rezultati su dobiveni" ili, u ekstremnim slučajevima, "dobili smo rezultate".

Obratite pažnju

Imajte na umu da možete samostalno naučiti prevoditi tekstove, ali bez diplome prevoditelja nećete imati pravo ovjeravati dokumente, na primjer, za podnošenje službenim instancama.