Kako se ruski jezik promijenio

Kako se ruski jezik promijenio
Kako se ruski jezik promijenio

Video: Ruski u tri minuta - predstavljanje 2024, Srpanj

Video: Ruski u tri minuta - predstavljanje 2024, Srpanj
Anonim

Bilo koji jezik dinamičan je fenomen. Rječnici i referentni priručnici ne zauvijek popravljaju pravila za njegovu upotrebu, već samo određuju pravila uporabe u određenoj fazi. Ruski jezik nije iznimka. Danas ćete teško razumjeti tekstove pisanih spomenika 11. stoljeća, teško i potpuno možete razumjeti korespondenciju Puškinovih suvremenika, čak bi i govor vaše vlastite prabake stvorio pitanja od vas.

Priručnik s uputama

1

Najaktivnije u ruskom jeziku mijenja vokabular. Riječi su posuđene iz dijalekata, stručnih rječnika, stranih dijalekata. Najčešće je to zbog pojave nekih koncepata. Tako su nedavno u govor ušli i „trgovci ljudima“ i „lovci na glave“. U isto vrijeme, druge riječi umiru ili mutiraju. To se obično događa kada stvar koju označi nestane u nepostojanju ili nastane sinonim. Znanstvenici su izmislili škakljiv uređaj za računanje - i umjesto dugog "elektroničkog računala", na jezik je ubrzo ušao kratki "računar". A ako su ranije "prsti" i "obrazi" zamijenjeni sa "prsti" i "lanita". Širenje uobičajenog vokabulara živo karakterizira društvo. Na primjer, devedesetih se na ruskom jeziku pojavilo mnogo kriminalnog rječnika: "bot", "povratni udarac", itd.

2

Promjene pravopisa zabilježene su u nekoliko reformi. Prvi je proveo Petar I, uklanjajući duplikate ili neiskorištena slova iz abecede. I nekoliko pojednostavljenih pića. U 1917-1918. Godine s ruske je abecede izbrisano još nekoliko zastarjelih slova: yat, fitu i decimal. a ukinula je i obvezu tvrdog znaka na kraju riječi i dijelova složenih riječi. 1934. godine "y" je vraćeno u abecedu, a 1942 - "ё". A prije toga u rječnicima su pisali ovako: jod, jog, jorkšir.

3

Gramatika ruskog jezika primjetno se promijenila tijekom deset stoljeća. Na primjer, prije 600 godina dualni je broj otpao - poseban oblik tvorbe imenica, ako se radi o par stvari ili pojava. Podsjeća se na množinske oblike nekih riječi: uho - uši (a ne uši, kao što bi to bilo slučaj s uobičajenom množinom). Drugi gubitak je vokativni slučaj. Sjećanje na njega čuvaju se molitvama („Oče naš

, ”) I spomenici folklora (“ sin ”, “ majka ”). Točno, u stvari on i dalje postoji u modernom ruskom: „Mama! Tata! " - djeca plaču umjesto pune „mama“ i „tata“. Osim toga, prije ruskih glagola postojale su četiri vrste prošlih vremena s posebnim značenjima.