Kako čitati francuske riječi

Kako čitati francuske riječi
Kako čitati francuske riječi

Video: Francuski jezik, izgovor (kako se cita koje slovo, A-E I deo) 2024, Srpanj

Video: Francuski jezik, izgovor (kako se cita koje slovo, A-E I deo) 2024, Srpanj
Anonim

Francuska abeceda ima 26 slova. Gotovo svi se čitaju različito, ovisno o dijakritičkim podacima, kao i položaju u riječi. Stoga se gotovo isti zvuk može pismeno prikazati pomoću različitih slova, i obrnuto, isto slovo može značiti različite zvukove.

Priručnik s uputama

1

Napominjemo: fonetski sustav ovog jezika uključuje 17 suglasnika, 15 samoglasnika i 3 poluglasnika. Osim toga, na francuskom jeziku postoje zvukovi koji u ruskom potpuno nedostaju, a zvuče slični ruskom. Učitelji francuskog jezika u početnoj fazi savjetovanja prilikom čitanja i izgovaranja riječi savjetuju da se usredotoče na značajke izgovora tih zvukova koji su slični ruskom.

2

Idite na stranice http://linguerra.ucoz.ru/publ/francuzskij_jazyk/francuzskij_jazyk/fonetka_francuzskogo_jazyka_1/7-1-0-15 ili http://kun-anton.narod.ru/grammaire/graphie_sons.html predstavlja sažetke tablica pravila čitanja i izgovora usvojenih na francuskom jeziku (s primjerima). Tako se, na primjer, samoglasnici e, è, ê, é, ё pod stresom i u zatvorenom slogu čitaju kao [e]: fourchette [buffet] - vilica, a -e se ne čita na kraju riječi (iako se ponekad izgovara prilikom čitanja poezije). Ako iznad ovog samoglasnika postoje bilo kakve dijakritičke oznake, tada se ona čita u svakom slučaju, bez obzira na položaj u riječi (na primjer, rosé [rose] - ružno vino).

3

Suglasnici -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (i njihove kombinacije) na kraju riječi ne čitaju se. Ostali suglasnici na kraju riječi nisu zapanjeni, kao što je to obično slučaj u ruskom jeziku, već su pričvršćeni na sljedeću riječ i tvore vezu (hrpu dviju ili više riječi).

4

Kombinacije slova i diftongita čitaju se na isti način, na različite načine. Pretpostavimo da -er na krajevima riječi (postfiks francuskih redovnih glagola) glasi kao [e]: parler [parle] - razgovarati. Diphthong -ou, koji je u ovom jeziku vrlo čest, glasi kao [y] (suvenir [suvenir] - sjećanje).

5

Zahvaljujući opčinjenju (koheziji), francuska fraza se ne dijeli na riječi, već na pojmovne skupine riječi (sintagme), a svaka se izgovara zajedno. Naglasak pada na posljednji slog skupine. U tom je smislu važno preliminarno podijeliti svaku rečenicu u sintagme kako ne bi samo vježbali tehniku ​​čitanja, nego i razumjeli što je pročitano.